|
|

|

|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-10
Watch
The East Side Gallery:
B. Kinder:
A "Trabant",
the most famous car-type of the GDR, nick-named "Trabi", is crashing
at full speed through the wall -- a symbol of liberation and the beginning of
a new era for Germany.
Watch
The East Side Gallery:
B. Kinder:
Ein "Trabi", wie der Trabant, das bekannteste Auto aus vergangener
DDR-Produktion liebevoll genannt wurde, durchbricht in voller Fahrt die Mauer
- ein Symbol der Befreiung und des Neubeginns für Deutschland.
|
|
|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-11
Watch
The East Side Gallery:
D. Vrubel:
The leader of the Sowjet Union, Leonid Breshnev, and the head of East Germany,
Erich Honecker, are exchanging a fraternal kiss. A picture that used to symbolise
the friendship between the two countries now stands for a time period overcome:
the cold war and the separation of Germany.
Watch
The East Side Gallery:
D. Vrubel:
Das Zifferblatt zeigt den Bruderkuß zwischen Erich Honecker und Leonid
Breschniew. Früher einmal das Symbol der Verbrüderung von DDR und
der damaligen Sowjetunion steht das Bild heutzutage für eine Epoche, die
überwunden wurde: für den kalten Krieg und die Trennung Deutschlands.
|

|

|
|
|

|

|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-12
Watch
The East Side Gallery:
K.
Alavis painting reproduced on the dial of this watch is titled
"Happened in November". The artist tried to catch the
atmosphere of november 1989, when the political landscape of Europe
was about to be changed forever. A huge wave of people carried by
the wish for freedom breaks down the Berlin Wall.
Watch
The East Side Gallery:
Das Gemälde
des Künstlers Kani Alavi, das auf dem Zifferblatt wiedergegeben ist, heißt
"Geschah
im November" und versucht, die Atmosphäre des Novembers 1989 einzufangen,
als eine der größten politischen Veränderungen des 20. Jahrhunderts
geschah -- der Fall der Berliner Mauer.
Eine Welle
von Menschen, getragen vom Wunsch nach Freiheit, bringt die Mauer zum Einsturz.
|
|
|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-13
Watch
The East Side Gallery:
In his picture
the German artist Gerhard Lahr has reduced the city of Berlin to the one monument
that became a synonym for a devided world -- the Berlin Wall. But the ripping
of the barb wire shows that the dawn of a new era has arrived.
Watch
The East Side Gallery:
Der deutsche
Künstler Gerhard Lahr hat in seinem Bildnis Berlin auf das Baudenkmal reduziert,
das das Gesicht der Stadt über vier Jahrzehnte wie kein anderes geprägt
hat: die Berliner Mauer. Doch der zerreißende Stacheldraht weist in eine
Zukunft, in der Deutschland, in der Europa nicht mehr geteilt sein werden.
|

|

|
|
|

|

|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-14
Watch
The East Side Gallery:
The Spanish artist Ignasi Blanch
called his painting "Parlo damor", "I am talking about
love". And indeed it was love that helped many German families through
forty years of separation from their loved ones until finally in 1989 the wall
came down and friends and relatives were reunited once again.
Watch
The East Side Gallery:
Ignasi
Blanch hat sein Gemälde "Parlo damor", "Ich
spreche von der Liebe" genannt. Und vielleicht meint er damit
ja die Liebe, die trotz der Teilung von 40 Jahren die Menschen in
West und Ost miteinander verbunden hat und half, die Zeit und die
Grenzen zu überbrücken, bis schließlich 1989 die
Mauer fiel und Familien, Freunde und Verwandte wiedervereint wurden.
|
|
|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-15
Watch
The East Side Gallery:
The dial of this watch shows
a painting by the Scottish artist Margaret Hunter. Two faces just like the two
Germanies: devided yet inseparable looking into a promising future ahead.
Watch
The East Side Gallery:
Das Zifferblatt
dieser Uhr zeigt ein Motiv der schottischen Künstlerin Margaret Hunter:
Zwei Gesichter wie die zwei deutschen Staaten -- getrennt und doch zusammengehörig
-- schauen vereint in eine vielversprechende Zukunft.
|

|

|
|
|

|

|
Ref.-No./
Best.-Nr.:
W-D-30-16
Watch
The East Side Gallery:
Fulvio Pinna is mixing motifs
from his home country Italy with the impressions he gathered in Berlin. A mysterious
mermaid is diving through a fantastic ocean.
Watch
The East Side Gallery:
Fulvio Pinna
vermischt Motive aus seiner Heimat Italien mit den Impressionen, die er in Berlin
gewonnen hat. Eine geheimnisvolle Meerjungfrau schwimmt durch einen fantastischen
Ozean.
|
Best viewed by Microsoft Internet
Explorer. Copyright © 2001 archaeform. All rights reserved.
|

|
|